Pólyány - Nyakáék - Bodrogközi népzene - Új Pátria
"A bodrogközi cigányzenészek utolsó, aktív generációjának legkiválóbb muzsikusai Oláh „Nyaka” Árpád zenekarából, illetve annak „holdudvarából” kerültek ki. A család – hiszen a zenekart a szakmán kívül szoros rokoni kötelékek is összetartották – a ma Magyarországhoz tartozó Semjénből származó nagyapától eredezteti zenész múltját. A felvételeinken szereplő Oláh „Nyaka” Árpád és a cimbalmos Oláh Dezső unokatestvérek voltak. Bőgősünk, ifj. Oláh Árpád a prímás „Nyaka” fia, lemezünk brácsása, Horváth Zoltán pedig az Oláh család tagjaival sógorságban, illetve komaságban áll. A pólyányi muzsikuscsaládok gyerekei a harmincas-negyvenes években Ungvárra jártak zenét tanulni, az ottani nagy hírű, képzett, zeneoktatást is vállaló cigányzenészektől. A visszaemlékezések alapján két ilyen kiemelkedő mesternek: Patai Vilmosnak és Haga Nándornak tudjuk kimutatni a ténykedését." (Részlet a CD kisérőfüzetéből)
1. Oláhos (Men’s dance) 1’13”
2. Magyar szóló (Men’s dance) 2’15”
3. „Hej, szívem, Jancsikám, meghalok utánad” (csárdás és gyors csárdás)
(Csárdás and fast csárdás) 2’58”
4. „Ha bevágik az én árva fejemet” (csárdás és gyors csárdás)
(Csárdás and fast csárdás) 3’13”
5. „János bácsi, hová való, Karcsára” (csárdás és gyors csárdás)
(Csárdás and fast csárdás) 2’39”
6. „Ne vágd meg a piros almát, megrothad” (csárdás) 1’36”
7. „De sok eső, de sok sár” (csárdás) „Száraz góré, kattangóré virágzik” (csárdás és gyors csárdás)
(Csárdás and fast csárdás) 3’05”
8. „Elszaladt az aranygulya” (hallgató) (Listening tune) 2’07”
9. „Kiszáradt a tóbul mind a víz, mind a sár” (csárdás és gyors csárdás)
(Csárdás and fast csárdás) 1’43”
10. „Szól a fülemüle” (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 2’20”
11. „Árva vagyok, árva” (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 1’38”
12. „Endre báró udvarában van egy fa” (hallgató) (Listening tune) 1’41”
13. „Juhász álom” (az elveszett juhait kereső pásztor története)
(Tale of the shepherd that lost his sheep) 5’47”
14. „Hogyha nékem, hogyha nékem száz forintom vóna” (csárdás)
„A csikósok, a gulyások” (gyors csárdás) (Fast csárdás) 3’42”
15. „Szivárványos az ég alja” (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 2’36”
16. „Ha a Tisza borré válna” (csárdás és gyors csárdás) (Csárdás and fast csárdás) 1’23”
17. „Bodrogközi cigánygyerek vagyok én” (csárdás és gyors csárdás)
(Csárdás and fast csárdás) 3’24”
18. „Mennyből az angyal” (karácsonyi kántálás katolikusoknak) (Christmas carol) 1’43”
19. „Krisztus Urunknak áldott születésén” – 315. dicséret, Debrecen, 1774
(Kántálás reformátusoknak) (Calvinist Christmas carol) 1’10”
20. „Új esztendőben mi vigadjunk” (újévköszöntő) (Greeting the New Year) 1’46”
21. Ruszin hallgató és friss (Rusyn listening tune and fast dance) 1’49”
22. Ruszin táncnóta (krucena) (Rusyn turning dance) 1’25”
23. „Ha megfogom az ördögöt” (taracközi ruszin nóta)
(Rusyn tune from Тересва / Teresva, UA) 1’52”
24. Szlovák csárdás és fogás (Slovak csárdás and fogás) 3’44”
25. „Esztendő, esztendő” (cigány hallgató) (Gypsy listening tune) 2’57”
26. „Már a nap is, már a nap is lemenőbe’ van” (cigánycsapás) (Gypsy dance) 1’30”
27. „Kukorica, tengeri” (cigánycsárdás) (Gypsy dance) 1’17”
28. „Ördög van a botomba’...” (cigánycsapás) (Gypsy dance) 1’00”
29. Cigánycsapás és cigánycsárdás (Gypsy dances) 6’06”
Összidő (Total time) 70’50”
Válogatta / Selected by: AGÓCS Gergely
ADATKÖZLŐK / PERFORMERS – INFORMANTS
OLÁH Árpád „Nyiki-Nyaka” (1925) – hegedű, ének (25.,29.,) / violin (voice (25, 29)
HORVÁTH Zoltán (1933) – brácsa, hegedűkontra, ének (29.) / viola, violin (2nd),
voice (29)
OLÁH „Dili” Dezső (1926) – cimbalom, hegedű (8., 12., 13., 20., 26., 28.,), ének (20.), mese (13.) / cymbalom, violin (8, 12, 13, 20, 26, 28), voice (20), tale (13)
Ifj. OLÁH Árpád (1957) – bőgő / double bass