Horhát/Hrochot' - Pólyánhegyaljai népzene
"Martin Škamla „Srniačik” egy régi, Horháton már több mint háromszáz éve számon tartott családból származik. Élete során az állami bányavállalatnál betöltött sofőri állása mellett a pásztorkodástól a földművelésen át az erdei munkáig a helybéli hagyományos gazdálkodás szinte minden válfajában kipróbálta magát. Az ének és a tánc színpadi előadásában is jártas, hiszen tízéves korától fogva tagja a helybéli hagyományőrző együttesnek.
A tipikusan „női” műfajok dallamait lemezünkön felesége, Anna Škamlová sz. Ľuptáková előadásában hallhatjuk. A budapesti felvételeken részt vett Ondrej Selecký „Čajdes” is, akinek éneke dallamválogatásunk utolsó felvételén hangzik fel. Kiadványunk muzsikusai mind régi, horháti cigányzenész-dinasztiák leszármazottai. A felvételek talán a laikusok számára is tükrözik, hogy egy kiváló zenei érzékkel és magas fokú hangszerkezelési készséggel megáldott tagokból álló, jól összeszokott zenekarról van szó." (Részlet a CD kisérőfüzetéből)
1. „Postav bača, postav kotál” (odzemok) 0’53”
2. „Číze je to biely dom” (rubatársky)
„Čoze sa to za valasi” (odzemok) 2’20”
3. „Išiou Janík, išiou” (fujarová, ballada) 2’43”
4. Na počúvanie, vážaný a do vysoka 5’38”
5. Skríza 1’15”
6. „Tak sa zhovárali v Krnom na majeri” (vážaný)
„Joj, čudujú sa žudia z Bystrickej ulici” (vážaný) 3’33”
7. „Kdeze ideš, kde sa zberáš” (na počúvanie) 1’41”
8. „Počkajte vy chlapci, kde pôjdete” (vážaný)
„Keď ma šikovali” (vážaný a do vysoka) 1’57’
9. „A ja som z Hrochoti” (do vysoka) 0’57”
10. „Pod Tatry, pod Tatry” (fujarová, zbojnícka – Fujara-style tune, outlaw song) 2’19”
11. Dvojkročky 7’06”
12. „Joj, šibaj furman kone bičom” („Amikor viszik a menyasszonyt
az esküvőre” – Bride’s processional) 0’36”
13. Vážaný 2’30”
14. „Teraz si ty Anka, teraz si ty naša” („Amikor jönnek az esküvőről”–
„Processional song on returning from the wedding ceremony”) 1’14”
15. Skríza 3’00”
16. „Na tej Hrochoti vysoký kameň” (svadobná, poza stoly – Wedding song, table tune) 2’33”
17. „Na zelenej lúky voda kvapká” (svadobná, na počúvanie a dvojkročka –
Wedding song, listening and „two steps” dance) 3’10”
18. Pobozná („Pónikon, amikor reggel a násznagy elővezeti az újasszonyt”
– egyházi népének dallama – „When the best man brings out the new wife
in the morning” – to the tune of a popular religious song) 1’58”
19. „Zavolám si, zavolám, cigáňa za kmotra” (vážaný)
„Štyri hodiny bili” (vážaný a do vysoka) 2’03”
20. „Červený kantár, sivý kôň” (na počúvanie a vážaný) 1’42’
21. Vážaný 3’39”
22. „Mav som frajerôčku, vežmi peknú, bielu” (na počúvanie a vážaný) 2’38”
23. „Šteboce, šteboce” (skría) 0’53”
24. „Nad našimi humienky kukučka zakukala” (dvojkročka)
„Ja som sám jediný” (dvojkročka a do vysoka) 3’19”
25. „Javor, javor, suchá lieska” (na počúvanie a vážaný) 4’06”
26. Rozkazovačky (Commanders) 6’11”
Összidő (Total time) 70’56”
Válogatta / Selected by: AGÓCS Gergely
ADATKÖZLŐK / PERFORMERS – INFORMANTS
Matej KOVÁČ „Koričáň” (1947) – hegedű (prímás) / violin (1st)
Marcel KOVÁČ „Koričáň” (1973) – hegedű (másodprímás) / violin (2nd)
Peter KOVÁČ „Koričáň” (1975) – brácsa / viola
Jozef BERKY „Litto” (1960) – bőgő / double bass
Martin ŠKAMLA „Srniačik” (1940) – ének / voice
Anna ŠKAMLOVÁ (1950) – ének / voice
Ondrej SELECKÝ „Čajdes” (1953) – ének / voice