MEYBAHAR: Meybahar
“A lemez mérföldkő a zenekar életében, több évnyi munkánkat foglalja össze, ami alatt mi is nagyon sokat változtunk, összecsiszolódtunk!” – foglalta össze a formáció egyik alapítója, Kopcsik Márton.
“A zenélés olyan mint a főzés. Mikor inspirálva érezzük magunkat más kultúrák zenéivel, az nekünk pont olyan, mint a különböző fűszerek a konyhánkban, egészen igalmas-új ízek, dimenziók nyílhatnak meg. De a lényeg, hogy végül rátalálj a saját receptedre!” – vélekedik a görög származású Marilia Pilti, a zenekar másik alapítója
A lemez egyik kiemelt érdekessége az “Adama me to teri sou” (magyarul: “A szeretted mellett”) című dal, amelyet a Meybahar páros Marilia Pilti és Kopcsik Márton, számukra legkedvesebb görög előadó és dalszerző párossal, Martha Mavroidival, és Giorgos Ventouris-szal írtak meg közösen. Az együtt hömpölygő szantúri, és bőgő, Martha csodálatosan egyedi énekhangja, és lafta játéka, és a különböző görög szigetek esküvői énekeiből gondosan összeválogatott sorok arra utalnak, mit érezhetünk, mikor legféltettebb kincsünket útjára engedjük.
A lemez előfutára, a single-ként és videóklipként is megjelenő “Afousis” a Kassos szigetéről származó népi ballada, Afousis történetét meséli el, amelynek videója itt érhető el:
https://www.youtube.com/watch?v=LBR3rKGh3UU
A “Na ta taxidepso” pedig Chios szigetéről származó dal. Az “Apano stin triantafila” esküvőkön megszólaló dala, és a zenekar feldolgozásában görögül és magyarul is megszólaló “Kita me glikia mou agapi” Görögország északi, szárazföldi vidékéről származnak.“Skia” (magyarul “Árnyék”) Marilia Pilti saját szerzeménye, amiben a főszerepben a szantúr, a tűz és árnyékának játéka. A “Horos ton anemon” (magyarul “széltánc”), “Ne nézz a szemembe” és a “Se vrika” pedig Kopcsik Márton szerzeménye.
Talán az első kompozícióban köszönnek vissza leginkább a krétai élmények, és hatások. A kudarcok utáni újra-újra felállás rítusa, egy meglepő-bátor tánc a széllel, az ismeretlennel, a nálunk hatalmasabb erőkkel.
A “Ne nézz a szemembe” az egyik legdinamikusabban lüktető dal a lemezen, az egyszerre “kappadókiai és magyar” hangzásvilágot tudat alatt megidéző dal, végül magyar sorokat kapott, amik arra utalnak, vajon képesek vagyunk-e tiszta szívből megélni az érzéseinket.
A lemez zárószáma a “Se vrika” (magyarul: “megleltelek”) pedig a teljességre való szüntelen vágyakozásainkból merítkezik. A szám és egyben a lemez utolsó másodperceiben hosszan megszólaló tenger és hullámainak hangja simítják el kavargó gondolatainkat a természet csendjében. A lemezt és a nemzetközi együttműködést az NKA is támogatta.
Előadók:
Marilia Pilti - szantúri, ének
Kopcsik Márton - hegedű, zengőhúros brácsa, ney
Radis Afrodité- ének
Bordás Zoltán - ütőhangszerek
Gerzson János - ud
feat.:
Martha Mavroidi - ének, lafta
Giorgos Ventouris - nagybőgő, gitár
Nikos Paraoulakis - ney
Számcímek:
Intro (Kopcsik Márton) 0:52
Afousis (tradicionális, átdolgozók Marilia Pilti, Kopcsik Márton) 4:30
Apano stin triantafilia (tradícionális, átdolgozók Marilia Pilti, Kopcsik Márton) 1:54
Na ta taxidepso (tradícionális, átdolgozók Marilia Pilti, Kopcsik Márton) 2:43
Adama me to teri sou - feat.: Martha Mavroidi & Giorgos Ventouris
(Marilia Pilti, Kopcsik Márton, Martha Mavroidi, Giorgos Ventouris)
4:15
Skia (Marilia Pilti) 3:29
Kita me glikia mou agapi (tradícionális, átdolgozók Marilia Pilti, Kopcsik Márton) 4:02
Horos ton anemon (Kopcsik Márton) 4:46
Ne nézz a szemembe (Kopcsik Márton, Radis Afrodité) 3:52
Se vrika (Kopcsik Márton) 6:03
zenei producer, hangfelvétel & keverés: Kopcsik Márton, athéni hangfelvételek: Nikos Paraoulakis,
borítókép: Kiss Dóra